Mabinogi 4: Math Son of Mathonwy (Penguin Classics, pp. 97-117)
Blodeuedd [blɔˈdeiwɛð] ブロデイウェズ: blodau=flowers; gwedd=face: 花々の顔。全身が花から作られた女
話自体は単に間男と共謀して夫を殺す醜悪な内容なのだが、魔法の杖 magic wand と呪詩が感銘深いファンタジーへと昇華させている
詩は咒文、イマージュと感情を喚起する語群
むかしローマに住んでいた頃、監修した「ケルト美術展」(1998) 準備の過程で Kruta さんの紹介で著者の知己を得て白水社と交渉し
Pierre-Yves Lambert, Les littératures celtiques, 1981, Presses Universitaires de France (Que sais-je?)
を翻訳するため Irish Gaelic, Scottish Gaelic, Welsh, Breton の教則本を一式揃えて或る程度頑張ったが挫折した。カセット付きの Le Breton sans peine が一番先まで進んだ記憶。現在身近にないが全部トランクルームのどこかにあるはず。

