· 

Kobayashi Issa

 

イタリアの親しいジャーナリストが俳句を愛好し、伊・仏語で自作もしている。日本の名句の欧語版も時々 SNS に投稿され、その新鮮さに驚くことがある。一茶のこの句は原作よりもフランス版の方が遙かによくなっていて、愛好されるのもむべなるかな。Bachelard もどこかで引用していそうだ。

 

Rien qui ne m’appartienne
Sinon la paix du cœur
Et la fraîcheur de l’air.

 

Ne possédant rien
comme mon cœur est léger
comme l’air est frais

 

何もないが心安なよ涼しさよ 小林一茶

Na-mo-nai-ga Kokoro-yasuna-yo Suzushisa-yo Kobayashi Issa